Mesorat%20hashas su Miqwa'ot 5:4
כָּל הַיַּמִּים כְּמִקְוֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א), וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַיָּם הַגָּדוֹל כְּמִקְוֶה. לֹא נֶאֱמַר יַמִּים, אֶלָּא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מִינֵי יַמִּים הַרְבֵּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַיַּמִּים מְטַהֲרִים בְּזוֹחֲלִין, וּפְסוּלִין לַזָּבִין וְלַמְצֹרָעִים, וּלְקַדֵּשׁ מֵהֶם מֵי חַטָּאת:
Tutti i mari sono come un mikveh , come dice il verso (Genesi 1:10) "E la raccolta [letteralmente: mikveh ] di acqua, ha chiamato mari", secondo il rabbino Meir. Il rabbino Yehuda dice: il grande mare [cioè il Mediterraneo, da solo] è come un mikveh ; il verso dice solo "mari" [al plurale] perché contiene molti tipi di mari. Rabbi Yose dice: tutti i mari purificano [anche] quando stanno scorrendo, e non sono validi per zavim , e per i lebbrosi, e per santificare da loro le acque di chatat .
Esplora mesorat%20hashas su Miqwa'ot 5:4. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.